beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- He threw out hints of cowardice. Don't beat around the bush, come straight to the point.
他转弯抹角地说,这跟怯懦是分不开的。 - Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角,直截了当地说吧! - If you asked the maid to get your loved one, then you may beat around the bush, maybe asking a third party to intervene.
如果你让女仆去告诉你的爱人,那么你可能说话旁敲侧击,也可能让第三方出面干涉。 - When he talks, he seems to beat around the bush.
他讲话似乎在绕圈子。 - Don't beat around the bush! Tell me what exactly you want.
别在兜圈子了,告我你想要的到底是什么! - If you feel that you can not contribute much to the task, have no time or lack the resources, do not beat around the bush!
如果你觉得你不能在任务中投入太多精力,没有那么多时间或缺少资源,那就不要拐弯抹角! - Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞丝:呃,那就别兜圈子了。发生什么事了? - So don't beat around the bush.
别躲躲闪闪地绕圈子了。 - "I wonder why Allen would not say" yes "or" no", but beat around the bush. "
我不知道为什么艾伦不直说“是”或“否”,而是闪烁其词 - Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了。